Petronas Lubricants International

Términos y condiciones

PLI ofrece y ha puesto a disposición una herramienta de comunicación basada en web y ha compartido un foro de aprendizaje que incluye, entre otros, foros en línea, aplicaciones en línea, sitios web personalizados, boletines en línea, juegos, tableros de anuncios, salas de chat, cuentas de correo electrónico y avisos clasificados (los “Servicios”) a través del sitio web de PLI y su Red (“Sitio web de PLI”).

Usted acepta que PLI le brinda los Servicios de acuerdo a los siguientes términos y condiciones sin modificaciones de ningún tipo de su parte.

TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES 

  1. DISPOSICIONES GENERALES

1.1. En estos Términos y Condiciones Generales, las siguientes palabras y expresiones tendrán el siguiente significado:

Contrato” o “Condiciones Generales” significa, indistintamente, estos Términos y Condiciones Generales, que se integrará también con los términos de cualquier Orden de Compra que sea aceptada expresamente por el Vendedor e incluirá los demás documentos especificados por el Vendedor. Ningún término o condición (ya sea consistente o inconsistente) y ningún acuerdo o entendimiento, oral o escrito, de alguna manera que pretenda modificar estos Términos y Condiciones Generales será vinculante para el Vendedor a menos que se acuerde expresamente por escrito por los representantes autorizados tanto del Vendedor como del Comprador;

Fecha de vencimiento” significa la fecha de pago a la que se llegó después de considerar el período de crédito que aparece en la factura de venta a partir de la fecha de la factura;

Vendedor” significa PETRONAS LUBRIFICANTES BRASIL S/A

1.2. Los productos se venden al Cliente sujetos a estas Condiciones Generales. En el caso de que exista un acuerdo existente entre el Cliente y el Vendedor para el suministro de los Productos, prevalecerán los términos y condiciones de dicho acuerdo. Cualquier condición contenida en cualquier orden de compra u otro documento del Cliente, excepto aquellas específicamente acordadas por escrito por el Vendedor, será nula y sin efecto. Ninguna variación de estas Condiciones Generales será vinculante a menos que se acuerde por escrito por funcionarios debidamente autorizados del Vendedor y del Cliente.

1.3. Si alguna disposición de estas Condiciones Generales es considerada por cualquier tribunal o autoridad competente como nula o inaplicable en su totalidad o en parte, la validez de las otras disposiciones de estas Condiciones Generales y el resto de la disposición en cuestión no se verá afectada.

1.4. Cualquier pedido del Cliente al Vendedor para comprar Productos del Vendedor que no sea aceptado por escrito por el Vendedor dentro de los [7] días laborales se considerará rechazado.

1.5. El Cliente confirma que cumple con todas las leyes a las que está sujeto.

  1. ÓRDENES DE COMPRA

2.1. Las fechas de los plazos de entrega son aproximadas y se dan a título meramente informativo y, en ningún caso, serán plazos imprescindibles. A menos que se especifique lo contrario, el Vendedor tendrá derecho a realizar entregas parciales. Cada entrega parcial o entrega de Productos se considerará vendida en virtud de un contrato separado que contiene todos los términos y condiciones establecidos en el presente y el pago se realizará según se entregue de acuerdo con los términos de pago del presente.

 

2.2. El Comprador puede posponer la fecha de entrega de cualquier Producto al menos cinco (5) Días Hábiles antes de la fecha de entrega inicialmente acordada, mediante notificación por escrito, por correo electrónico, al Vendedor.

  1. ENTREGA DE LOS PRODUCTOS

3.1. El Comprador deberá inspeccionar y verificar los Productos entregados en el momento de la entrega o inmediatamente después de ella. El Comprador notificará al Vendedor cualquier reclamo sobre la entrega, incluida, entre otras, la discrepancia en términos de calidad y / o cantidad del Producto, dentro de los siete (7) días corridos contados a partir de la entrega. 

  1. PRECIOS DE LOS PRODUCTOS

4.1. Los precios de los Productos serán los vigentes en la fecha de emisión del pedido. Las condiciones comerciales contenidas en este presupuesto tienen una vigencia de 48 (cuarenta y ocho) horas, contadas a partir de la fecha de emisión de la orden. Después de ese período, las condiciones comerciales pueden cambiar sin previo aviso, requiriendo confirmación adicional para la validación del pedido.

4.2. Los precios de todos los pedidos estarán sujetos a los impuestos aplicables, que se cobrará a la tarifa vigente a la fecha de la factura.

4.3. El precio de cada producto se cotizará Reais (BRL) o la moneda de curso legal en Brasil que la reemplace en el futuro.

  1. PLAZOS DE PAGO

5.1. A menos que se acuerde lo contrario por escrito, se requerirá el pago de todos los Productos vendidos en la Fecha de vencimiento

5.2. El tiempo será fundamental con respecto a todos los pagos adeudados por el Cliente.

5.3. Si alguna cantidad pagadera no se recibe en la Fecha de vencimiento, entonces, sin perjuicio de cualquier otro derecho o recurso que el Vendedor pueda tener:

  1. el Vendedor puede cancelar el Contrato o suspender cualquier entrega adicional al Cliente bajo cualquier pedido; y
  2. cobrar al Cliente intereses sobre el precio a la tasa establecida por la legislación aplicable en materia de morosidad en transacciones comerciales p.a. desde la fecha de vencimiento del pago hasta que el Cliente efectúe el pago real.

5.4. El Vendedor quedará exento de cualquier obligación de entregar Productos en caso que el Comprador incurra en mora en los pagos. Si surgiera alguna duda sobre la solvencia del Comprador, el Vendedor tendrá derecho a suspender la entrega de los Productos hasta obtener garantías satisfactorias o el pago al contado contra la entrega de los Productos.

  1. TITULARIDAD Y RIESGO

6.1. El títularidad legal y beneficioso pasará al Cliente en el momento del envío de los Productos al Cliente desde las instalaciones del Vendedor.

6.2. El riesgo de daño o pérdida de los Productos pasará al Cliente:

i) cuando los Productos estén disponibles fuera de las instalaciones del Vendedor, en el momento de la entrega de los Productos al transportista para su envío al Cliente; o ii) cuando los Productos estén disponibles para que el Cliente los recoja cuando el Vendedor notifique al Cliente que los Productos están disponibles; o

iii) cuando los Productos se pongan a disposición del Cliente en un lugar de destino convenido, cuando los Productos así se hayan colocado.

6.3. En cualquier momento después de que el precio sea pagadero, hasta que el precio se pague en su totalidad, el Vendedor puede, en cualquier momento, solicitar al Cliente, y al Cliente deberá entregar los Productos al Vendedor o según las instrucciones del Vendedor.

6.4. El Cliente no puede de ninguna manera comprometer o cobrar como garantía por ningún endeudamiento ningún Producto por el cual el precio aún no se haya pagado y si el Cliente lo hace o pretende hacerlo, todo el dinero adeudado por el Cliente al Vendedor deberá (sin perjuicio de cualesquiera otros derechos o recursos del Vendedor) serán exigibles y pagaderos de inmediato.

  1. OBLIGACIONES

7.1. Salvo lo dispuesto en esta Cláusula 7, el Vendedor no será responsable de ninguna pérdida o daño que surja de la falta de entrega o demora, por cualquier motivo y ya sea con respecto a la totalidad o parte de los Productos y el Cliente no tendrá derecho a repudiar cualquier pedido o contrato por cualquier retraso en la entrega o no entrega.

7.2. Los Productos deben ser examinados al recibirlos por parte del Cliente o en su nombre. Sin perjuicio de la Cláusula 7.6 a continuación, si el Cliente ha examinado los Productos, no habrá garantía implícita con respecto a los defectos de los que el Cliente podría haber tenido conocimiento razonablemente después de dicho examen.

7.3. Cualquier pérdida o daño de los Productos debe notificarse por escrito al Vendedor dentro de los ocho (8) días posteriores a la recepción por parte del Cliente y cualquier Producto que esté dañado (incluidas las cajas de cartón) debe conservarse para su inspección por parte del Vendedor. Si el Vendedor no recibe ninguna notificación de daño dentro del período estipulado, se considerará que los Productos proporcionados están de acuerdo con la especificación, si la hubiera, mencionada en la orden de compra y se considerará que el Cliente ha aceptado los Productos.

7.4. La no llegada de Productos debe notificarse por escrito al Vendedor dentro de los siete (7) días posteriores a la fecha estimada de llegada al lugar de destino. El incumplimiento por parte del Cliente de notificar al Vendedor de la no llegada eximirá al Vendedor de cualquier responsabilidad.

 

7.5. Sujeto a que el Cliente cumpla las condiciones de las Cláusulas 7.2, 7.3 y 7.4 anteriores, el Vendedor reemplazará los Productos dañados o perdidos que estén a riesgo del Vendedor o volverá a entregar los Productos que no se hayan entregado o, a opción del Vendedor, el crédito. al Cliente por el precio de los Productos así dañados o perdidos o no entregados.

7.6. Si alguno de los Productos tiene defectos de fabricación o está contenido en contenedores defectuosos, el Cliente no tendrá derecho a tratar el pedido o el Contrato como repudiado.

7.7. La responsabilidad del Vendedor, independientemente de lo que surja con respecto a, o como consecuencia de, dichos defectos se limitarán a la sustitución de dichos Productos defectuosos o al abono al Cliente con el precio de los mismos según lo decida el Vendedor. Los Productos se venden de otro modo sin ninguna garantía o representación y todas las garantías o condiciones contrarias, legales o de otro tipo, expresas o implícitas, están expresamente excluidas.

7.8. Si el Cliente descuida o se niega a recibir la entrega de los Productos cuando el Vendedor esté listo y dispuesto a entregar los Productos, el Cliente será responsable ante el Vendedor por cualquier ocasión de pérdida por su negligencia o negativa a recibir la entrega y también será responsable de pagar una cargo razonable para el Vendedor por el cuidado y custodia de los Productos.

7.9. Salvo lo dispuesto anteriormente, el Vendedor no será responsable de ninguna pérdida o daño de cualquier naturaleza y como sea que haya sido causado.

  1. REVENTA POR PARTE DEL CLIENTE

8.1. El Cliente no podrá revender los Productos excepto en o desde los contenedores suministrados por el Vendedor y exactamente como los suministró el Vendedor o según lo autorizado por escrito por el Vendedor.

8.2. El Cliente incorporará las condiciones establecidas en las Cláusulas 8.1 en todas las reventas de los Productos, excepto en el caso de ventas al por menor a personas que no compren para la reventa. El Cliente también procurará que cualquier persona que compre los Productos del Cliente incorpore condiciones similares (incluida esta obligación de adquisición) en todas esas reventas y, si así lo solicita el Vendedor, asignará el beneficio de esas condiciones al Vendedor.

  1. INSOLVENCIA DEL CLIENTE

9.1. Si el Cliente, ya sea de forma voluntaria o involuntaria, hace algún arreglo con sus acreedores o queda sujeto a una orden administrativa o gubernamental o (siendo un individuo o empresa) se declara en quiebra o (siendo una empresa) entra en liquidación o suspensión de pagos (de otro modo que no sea para el fines de fusión o reconstrucción) o el equivalente ocurre bajo cualquier

jurisdicción; o

9.2. un acreedor toma posesión de, o se nombra a un síndico, fiduciario o liquidador, cualquiera de los bienes o activos del Cliente; o

9.3. el Cliente no puede pagar sus deudas en general a medida que vencen o suspende cualquier pago o deja de hacerlo o amenaza con llevar a cabo sus actividades comerciales; o

9.4. el Vendedor considera razonablemente que cualquiera de los eventos mencionados anteriormente está a punto de ocurrir en relación con el Cliente y notifica al Cliente en consecuencia; luego, sin perjuicio de cualquier otro derecho o recurso disponible para el Vendedor, el Vendedor tendrá derecho a cancelar cualquier Contrato o suspender cualquier entrega adicional en virtud de dicho Contrato sin ninguna responsabilidad para con el Cliente.

9.5. En cualquiera de las circunstancias establecidas en esta cláusula 9, si algún Producto ha sido entregado pero no pagado, todas las sumas adeudadas por el Cliente serán inmediatamente exigibles y pagaderas a pesar de cualquier acuerdo o arreglo previo en contrario.

  1. LEGISLACIÓN APLICABLE

10.1. Estas Condiciones Generales y cualquier Contrato del que formen parte se regirán por las leyes sustantivas de Brasil. La Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías no se aplica a ningún Contrato.

10.2. Todas las disputas que surjan se relacionan o estén relacionadas con el mismo se someterán a la jurisdicción de Brasil.

  1. CONTROL DE EXPORTACIONES & SANCIONES

11.1. Cada Parte reconoce que la tecnología, los productos (incluidos los Productos), los servicios y los bienes proporcionados en virtud de este Contrato pueden estar sujetos a Leyes o reglamentos que restrinjan su exportación, reexportación, transferencia o liberación a ciertas entidades o destinos ("Leyes de Control de Exportaciones ").

11.2. Cada Parte deberá, en relación con este Contrato, cumplir con todas las Leyes de Control de Exportaciones y con todas las leyes, reglamentos, embargos o medidas restrictivas administradas (las "Sanciones") de las sanciones económicas, comerciales y financieras de la Unión Europea, los Estados Unidos de América y cualquier otro país relevante, en la medida en que dichas Leyes de Control de Exportaciones y Sanciones sean aplicables a dicha Parte.

11.3. Cada Parte, en relación con este Contrato:

  1. declara que no es y procurará que sus directores y funcionarios no sean un objetivo ni estén sujetos a ninguna Sanción y no harán a sabiendas nada que pueda causar que la otra parte infrinja las Leyes de Control de Exportaciones o

Sanciones o se convierta en un objetivo o sujeto de Sanciones;

  1. no exportar, reexportar, transferir o entregar los Productos a ninguna entidad o destino sujeto a Sanciones, en violación de cualquier Sanción applicable;
  2. proporcionar asistencia, documentación e información que la otra Parte pueda razonablemente requerir para cumplir con esta Sección 11;
  3. no realizará actividades en países que periódicamente aparecen en la lista de sanciones publicada por la Unión Europea, las Naciones Unidas, los Estados Unidos de América o cualquier otro país relevante según corresponda a cualquiera de las Partes; y
  4. mantendrá a la otra parte informada en todo momento (tan pronto como sea razonablemente posible en las circunstancias dadas) ante cualquier incumplimiento real o potencial de sus obligaciones en relación con las Leyes y Sanciones de Control de Exportaciones o si tiene conocimiento de que alguna autoridad relevante ha iniciado o iniciará cualquier investigación o procedimiento contra esa Parte en relación con una violación real o potencial de cualquier Ley o Sanción de Control de Exportaciones.
  1. FUERZA MAYOR

12.1. El Vendedor no tendrá responsabilidad alguna por el incumplimiento de cualquier pedido, en su totalidad o en parte, si dicho incumplimiento se debe a

una causa o evento de cualquier naturaleza que esté más allá del control razonable del Vendedor o que haga que dicho cumplimiento sea imposible o ilegal.

  1. PROPIEDAD INTELECTUAL

13.1. La venta de Productos al Cliente en virtud de estas Condiciones Generales o de cualquier Contrato del que formen parte no otorgará al Cliente ningún derecho sobre ninguna marca comercial, imagen comercial u otra forma de propiedad intelectual e industrial asociada con los Productos.

  1. CUMPLIMIENTO DE TODAS LAS LEYES APLICABLES Y CÓDIGO DE CONDUCTA Y ÉTICA EMPRESARIAL DE PETRONAS (“COBE”)

14.1. El Comprador declara que ha revisado y conoce el contenido de COBE, la Guía de COBE y el Suplemento del país, y debe cumplir y procurar que sus directores, empleados y personal cumplan con todas las leyes aplicables y COBE. La guía COBE, la guía COBE y el suplemento de país están disponibles en el sitio web del grupo PETRONAS

(https://www.petronas.com/sustainability/governance-and-ethics; https://www.petronas.com/sites/default/files/downloads/sustainability-cobe-csbrasil-2015.pdf) y que, en cualquier caso, el Comprador tiene derecho a solicitar una copia en papel de dichos documentos al Vendedor. 

  1. PROTECCIÓN DE DATOS

15.1. Cada parte deberá cumplir con las leyes y regulaciones de protección de datos aplicables y deberá implementar cualquier medida técnica y organizativa apropiada para garantizar un nivel de seguridad apropiado al riesgo para proteger los datos personales recibidos de la otra parte de la destrucción, pérdida o alteración accidental o ilegal, divulgación o acceso no autorizado, procesamiento ilegal y / o procesamiento inconsistente con el propósito original de la recopilación.

15.2. Cada parte declara y garantiza que los datos personales recibidos de la otra parte serán procesados exclusivamente en relación con la ejecución del Contrato y / o el cumplimiento de cualquier disposición obligatoria de la ley.

Descargar Materiales

Materia en portugues  |  Materia en ingles